繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第715章 科幻世界
刘玉坤贪婪的阅读着《当代文坛》杂志当中的内容。
首先印入yan帘的便是tou版位置连载的小说《三ti》,看到这个书名后,刘玉坤就是jing1神一振,当即便开始毫不犹豫的读了下去。
从天文wu理学家叶文洁的父母和亲人接连被害,再到叶文洁被军方引入“红岸工程”以及最后在第147次向外太空发she1信号时,叶文佳察觉到另一文明的存在…
当看到纳米材料专家汪淼的登场…
当看到汪淼进入神秘的网络游戏《三ti》,隐约发现脚下的“灾难星球”竟然是真实存在的情况时,刘玉坤gan觉浑shenmao发都在快速翕合,一zhong几乎能够预测到未来的想法chu现在刘玉坤脑海当中。
灾难星球的三ti人,即将在四百年后抵达地球!
这是真实的,还是虚假的,不存在的?
刹那间,刘玉坤只gan觉心灵在不断的震颤。
直到连载bu分的文字结束,他才猛地从幻象当中醒悟过来。
作为一名科幻爱好者,刘玉坤不止喜huan阅读科幻小说,他自己也经常创作科幻小说。
不久前,他创作的两篇科幻短篇文章就曾被mei国当地最大科幻杂志之一《mei国科学》所登载。
正因为了解,所以刘玉坤才gan觉chu这bu《三ti》的伟大之chu1。
毫不夸张的说,李青创造了另一zhong文明!
这是一个全新的庞大世界,再加上一系列专业术语的严谨解读,《三ti》世界看起来是那么的恢弘和神秘,这一切的一切,都shenshen地xi引着刘玉坤的目光。
虽然仅仅只有五万字内容,但刘玉坤却非常肯定,这一类的小说绝对能够在欧mei等地盛行!
因为它不是传统的中国武侠小说,不存在一些让外国人难以理解的中国成语。
在刘玉坤看来,这显然是一bu为了迎合国外市场的科幻小说。
毕竟,科幻小说与武侠小说相比,国人对后者比较偏爱。
作者李青如果要一味的迎合国内市场,单纯的写一bu武侠小说,显然更能获得中国读者的肯定。
一念至此,刘玉坤就突发奇想。
他转过shen,在电脑桌前坐下,并随手打开了电脑,登陆上了在一个叫“科幻世界”的英文论坛。
“科幻世界”是mei国最大的科幻爱好者聚集地,这里的注册会员人数超过十万人,常年在线也有一万人左右,在很多类似的论坛当中,科幻世界的人气之高,无以lun比。
在这里,来自世界各地的jing1英人wu会在这里发表各式各样的想法,讨论各zhong在常人看来非常不可思议的问题,还有人在这里连载科幻小说,博得人气后便会有专业的chu版社与之联系,继而chu版到世界各地。
刘玉坤以前也在这里发表过许多小说,但都因为人气寥寥,无疾而终。
但如果是李青的作品呢?
如果把李青的作品,翻译成英文,贴在科幻世界论坛当中…
会不会引起ju大的反响?
刘玉坤并不想借助《三ti》盈利,他是法学专业chushen,也曾经当过三个月的律师助理,对相关版权法规都了解的非常透彻,知dao一旦引用第三方作者的作品时产生盈利xing质,就必然chu2动了相关法规。
但是,只要自己不以《三ti》盈利,单单只是翻译的话,自己的这番行为就算不上违法行为。
特别是在相关法规并不完善的中国,即便自己借助《三ti》盈利,国内法律也难以控告自己。
当然,作为李青的狂热粉丝,刘玉坤显然并没有其它wu质的想法,他只是单纯的想让mei国人知dao,中国人不只是会写武侠小说,就算是科幻小说,也一样的jing1彩chu众。
说干就干。
在浏览了一遍论坛后,刘玉坤当即便兴致bobo的卷起袖子,把《当代文坛》摊开到电脑桌上,然后打开文档编辑ruan件,开始对《三ti》进行一系列的英语翻译。
刘玉坤凭借着自己对英语和汉语的双向jing1通和理解,在小说翻译过程当中,几乎没有碰到任何疑难杂症,顺顺当当的便把《三ti》的内容全bu翻译成了英文。
当一行行