繁体
“那他们为什么叫你‘桑迪’?”欧比耶在
大的驾驶座后喊。
“你凭什么命令我?”
米吼
,
壮的双
向下一蹲,就想冲过去。
“我父母?”桑迪停下想了一会儿“啊,我父母名叫彼得和
丽丝,彼得是男的,
丽丝是女的,不过都去世了。他们在一场车祸中丧生,然后…然后…嗯,我伤心极了,所以休学一段时间,而且,我一直想去阿拉斯加。”
“
(只)有一个,”玛莎拉
定地说“其余的柜
要装必需品和斯(
)
,毕竟你们要带够三个星期的东西。”
“为什么不让桑迪去?”
桑迪耸耸肩,在一个空柜
里搜寻着。
也不回地,他答
:“我的名字叫约翰·威廉·华盛顿。”
“这要送去给提奇西克吃,”波丽拉长着脸说“都烂掉了。”
“噢,对,”桑迪明白他的意思了。“我被抢了,他们拿走了我的钱包和手提箱…”
这个问题以前从未问过。桑迪迟疑着,手里还拿着搜索用的小
。他没有任何文件之类的东西。“我不知
怎么回答。”他坦白
。
米的一声尖叫救了他。“虫
!这个柜
里都是虫
!它们怎么
去的?”
“那好吧,背包。他们拿走了我的背包和所有的文件。”
波丽转
瞪着他。“它们怎么
去的有什么关系?”她叫
。“反正我们要把它们消灭
净。
米,
上去拿一个鹰蜂巢来。”
“不,”玛莎拉说“我四(是)叫你去。拉三(桑)德现在有别的任务。赶
去吧。”她扫视了一圈登陆船的内
“柜
都清空了,很好,你们可以一人分一个。”
“这四(是)元老们的命令,
波丽威胁地晃晃脑袋。“我的基因资料就在档案里,你再清楚不过了。”她犀利地说,两
收拢,像要
起来似的。桑迪
上防备。
“哎哟!”欧比耶打开一只柜
,连忙往后缩,嘴里叫着“太恶心了!”
“就是被抢了,像罗宾汉故事里的。”
“哦,讨厌!”桑迪反对
。可其他人立刻采纳了这个主意。
“四(是)烂掉了!你想毒死提奇西克吗?泽(这)要送到污
箱去消毒。你送去,希波吕忒。”
波丽尖锐地打断了他的话“不是手提箱!你不会带着手提箱的,知
吗?”
玛莎拉的声音阻止了他们。“怎么回四(事)?”她喝
“你们
丧(上)就要资(执)行元老们下达的
急任务了,怎么还跟刚孵
来的婴儿四(似)的?好吧,告诉我发生了什么四(事)?”
“这只是个外号,是拉桑德的简称。”
“才不呢,”她说“这
游戏太幼稚了。我们应当对我们的任务多用用心,而不是那些小孩
的玩意儿。考考桑迪那个编好的故事吧。”
“只有一个吗?”欧比耶嚷
“我们要去地球呀。”
密封圈是最累的活儿,实实在在地
了他们一个1/12日的时间,谢天谢地,还好没什么问题。那
味只是许久许久以前的燃料气味经过几世纪漫长的时间而缓慢渗漏
来的。燃料舱密闭地严严实实。这件事完成之后,大家都
兴起来。
波丽讥笑
:“说你没用就是没用。你到地球上可不能表现得这么糟,想想看你居然不记得自己父母的名字!”
“告诉我们你的姓名。”海
提问
。
“怎么只有三星期?”海
问,
张地添着
。
“是吗?”桑迪生气了“那你父母是谁?”
“恶心不恶心,”波丽沉着脸“你也得把它清理
净。现在,约翰·威廉·华盛顿,告诉我你从哪儿来?”
他们
的活儿虽然枯燥乏味,这可是为了他们自己。他们就要
发了!
接着是清理掉那些早已死了的前任船员们剩下的垃圾,这个虽然脏,可轻松多了,想到取代这些腐烂的旧衣
和
残渣的将是他们自己的东西,连舱内的
温也变得可以忍受了。“我们玩个‘你问我答’游戏吧,”谭亚
兴起来,提议
。桑迪刚想张嘴说个题目,波丽抢先一步。
封圈都
掉,检查一下。”
“你父母叫什么名字?”
“这容易。我来自佛罗里达州的迈阿密滩,佛罗里达是
国的一个州。我是个大学生,现在呢,嗯,想‘搭车’。”
米帮他想了一个答案“桑迪,你可以说你被劫了。”他说。
波丽
上
言:“我能看一下你的
份证吗?”
事情的原委告诉她后,玛莎拉摇摇下颌。“对呀,仄(这)里四(是)需要一个鹰蜂巢来清
(除)虫
,
米,你去拿。仄(这)些四(是)什么东西?”她指着一堆发臭的垃圾。
“什么叫被‘劫’?”